世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?

2022-09-05 10:59:29 首页

  古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?下面趣历史小编就为大家带来详细的介绍。

  原文

  王、刘听林公讲,王语刘曰:“向高坐者,故是凶物①。”复更听,王又曰:“自是钵②后王、何人也。”

  字词注释

  ①凶物:凶恶的人,指违背佛法的人。

  ②钵(bōyú):即钵盂,和尚用的饭碗,这里指佛教徒。

图片.png

  翻译

  王濛、刘惔听支道林讲法,王濛对刘惔说:“在讲坛上的,原来是个违背佛法的家伙。”再听下去,王濛又说:“原来是和尚中的王弼、何晏啊。”

  感悟

  王弼、何晏都是著名的玄学清谈家,这里王濛是觉得支道林讲得很精妙,如同擅长清谈的王与何。

  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

返回顶部

猜你喜欢