揭秘利玛窦怎样在中国传教的?

2018-01-11 22:52:47 首页

  利玛窦来华

  利玛窦是意大利天主教耶稣会的传教士,因为来华传教而被中国人熟知。

  

利玛窦铜像


  利玛窦铜像

  利玛窦出生于1552年,从小在耶稣会开办的学校读书从而培养了他对神学的深刻喜爱。即使父亲把他送去学习法律,后来他也中断了学习加入了耶稣会。至此,他完全投入对神学的学习,此外还学习哲学、拉丁文等多国语言。

  在来华前,利玛窦先被派往了印度传教,那是1578年。在印度的两年,他一方面实践传教,另一方面继续学习各种自然科学和语言,从而使他成为了一名真正的神父并被举荐到中国去传教。当时的中国还是明朝万历年间,因为朝廷长期实行闭关锁国的海禁政策,所以欧洲的传教士们居住并传教的中国也只是在澳门而已。

  利玛窦于1580年出发,经过马六甲海峡来到澳门,因为途中患上重病,所以等他到达时已经是两年以后。利玛窦只在澳门居住了一年就进入了中国,首先在广东肇庆进行传教。此后,他又在韶州、南昌和南京等地先后居住并建立传教驻地,直到1601年他到了北京,至此他在北京长期居住直到病死。

  利玛窦来华传教期间,除了介绍天主教教义,还向中国人宣传西方传统文化,而他传播的主要对象就是他所结识的士大夫。同时,利玛窦也被中国传统文化深深的折服,不断学习和研究,也把不少中国经典著作翻译传播到了国外。

  利玛窦把世界介绍给中国

  利玛窦是第一个把天主教真正发展到中国的传教士,此外他还给中国带来了许多西方的自然科学知识,因此可以说他是把世界介绍给了中国。

  

利玛窦和中国士大夫


  利玛窦和中国士大夫

  他虽然不是第一批来到中国的欧洲传教士,但利玛窦是第一个真正进入中国也是被中国人熟知的传教士,因为之前的传教士只能在澳门这一弹丸之地居住。所以在利玛窦来之前,中国内陆对西方的了解都是几乎为零的,包括天主教和自然科学,他们知道天下而不知道世界,知道天圆地方而不知道地球为圆。

  利玛窦在澳门只待了一年就来了大陆,先是在广东肇庆居住并传教,那里不仅成了他第一个传教驻地,也是他把世界介绍给中国的第一站。他和别的传教士伪装成僧侣,在肇庆建了一个“仙花寺”。在这洋寺庙里,利玛窦等人就拿出了他们带来的西方书籍和器物,像是展览其实更像是科普,包括世界地图、望远镜、《几何原本》等。来观看的大多是当地知识分子,后来在知府的请求下,利玛窦还把地图翻译成中文出版,并取名为“山海舆地全图”,这是中国第一张世界地图。同时,他还把一些西方书籍翻译成中文。

  在之后的传教过程中,利玛窦也不断结交中国士大夫,向他们介绍世界传播西方。1601,利玛窦来到北京,向当时的万历皇帝进献了16件贡品,有圣母像、有自鸣钟、有西洋琴、有一张更加丰富详细的世界地图《万国舆图》等。得到了皇帝的信任,他至此一直在北京居住并传教。

  利玛窦怎样在中国传教的

  利玛窦在中国传教了近三十年,不仅受到了万历皇帝的信任,还结识了不少士大夫,其中更有一些后来改信了天主教,这可以说是他传教的成果。

  

利玛窦画像


  利玛窦画像

  他在中国的传教并不是一蹴而就的。利玛窦花了大量时间用来学习汉语和研究中国古代经典,这是他了解中国的基础。而当他最开始在中国传教时,为了不遭到驱逐只能低调行事,不仅对外假称自己来自天竺,还身穿佛教僧侣的衣服。之后,他认识到士大夫是中国的掌权阶层,而佛家是学习儒家的他们所排斥的。于是利玛窦改变策略,向他们模仿,开始蓄发开始留须,还穿上了他们的儒士服。这就是他传教方式不断优化和进步的体现。

  通过不断结交士大夫,利玛窦在传播天主教和科学知识的同时,也从他们那里学习到了更深层次的中国文化。因此,他走出了一条新型的传教之路,结交士大夫也是其中一个环节,更重要的是在对天主教教义进行解释和翻译时把它与儒家相结合。

  天主教信仰上帝,而中国人崇拜上天,利玛窦将两者结合甚至画上了等号,认为中国的上天不是指自然界的天空,也是在指神灵,因此和上帝从本质上是一致的。另外,利玛窦把天主教的教义阐释为“爱”,爱上帝同时也爱世人,又把它与儒家提倡的“仁”相比较,认为两者有许多类似和重合的地方。如此,中国士大夫便慢慢接受了他的传教。

  利玛窦中国札记

  利玛窦属于最早认识中国的传教士之一,而传教的过程中他一直有记录自己的经历和见闻,之后这份日记被另一个传教士金尼阁翻译成拉丁文,整理后出版成书,书名叫《基督教远征中国史》,中国引进翻译时改名为《利玛窦中国札记》。

  

《利玛窦中国札记》


  《利玛窦中国札记》

  利玛窦在中国居住并传教近三十年,期间虽然辗转多处,但不变的是他一直在接触中国士大夫,而且主动了解并学习中国文化。因此,利玛窦在他的日记里记录的是他见识到当时真正的中国,而且也包括他对中国的观察和认识。

  翻译利玛窦日记的金尼阁,也同样是耶稣会的来华传教士,不过是比利时人。他在利玛窦死后才来到中国,也结识了不少以前利玛窦的中国士大夫好友,所以对其过去的经历颇为了解。之后,在他回欧洲的途中,他就将利玛窦的日记进行了整理和翻译,并且稍作添加和修改。该书出版后,因为书中把去中国传教与淘金冒险类比,所以在欧洲天主教会中产生了极大的轰动。

  该书共分五卷,第一卷主要详细介绍了当时中国政治、地理、物产、机械、科学等各方面的基本情况,之后的四卷则是叙述西方传教士们在中国的所见所闻,其中以利玛窦自己的内容为主。该书常被拿来与《马可·波罗游记》作比,但不同于由故事构成的游记,该书的记录以亲身经历为本,展现的是一个更真实的中国。


  免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

返回顶部

猜你喜欢